Nonsensy z nauki polskiej i zagranicznej
Blog > Komentarze do wpisu

Medycyna nieliniowa

"Według teorii dr. M. W. Kutuszowa, jednym z wiodących czynników regulujących w żywej materii jest światło. Fotoaktywność, fotokataliza, polaryzacja, anizotropia i inne zjawiska fizyczne są charakterystyczne dla żywych substancji, niezależnie od poziomu organizacji. Normalne komórki i tkanki, będąc aperiodycznymi kryształami, absorbują światło i emitują luminescencję w bardzo wąskich zakresach. Te właściwości dotyczą zarówno komórek normalnych, jak i nowotworowych, które mają swój zakres promieniowania i pochłaniania. DNA polaryzuje światło w prawo i charakteryzuje się pozytywną dwójłomnością, a białka polaryzują światło w lewo i mają negatywną dwójłomność. Ten mechanizm jest podstawą normalnego funkcjonowania komórek i tkanek, w przypadku jego uszkodzenia następuje kaskadowe naruszenie reakcji biofizycznych i biochemicznych. Po ekspozycji na czynniki rakotwórcze, w pierwszej kolejności następuje naruszenie mechanizmu foldingu (zwijania) białek, co prowadzi do izotropizacji środowiska i pojawienia się elementów fotosyntezy w rakowej homeostazie. Z tego powodu zmieniają się polaryzacyjne funkcje struktur komórkowych, co prowadzi do ich niekontrolowanego podziału."

kutushov.ru

piątek, 22 grudnia 2017, anuszka_ha3.agh.edu.pl

Ta strona ma fanpage. Lajkujcie!


Polecane wpisy

Komentarze
2017/12/22 15:12:43
Bardzo sprytne, jak ktoś się nie zna, to ledwie tekst zrozumie, a jak słyszał trochę o polaryzacji, to może mieć nawet wrażenie, że to bardzo mądry tekst.

Oczywiście jako terapię proponują naświetlanie odpowiednim światłem?
-
2017/12/22 16:42:17
"aperiodycznymi kryształami, absorbują światło i emitują luminescencję w bardzo wąskich zakresach"

Zawsze myślałem, że aperiodyczny, to z grubsza znaczy szerokopasmowy?
-
2017/12/22 18:00:33
Dr Kutuszow proponuje leczyć raka specjalnie wyhodowanymi przez niego bakteriami - "symbiontami, synergistami i synergoidami". ;)

kutushov.ru/simbiontyi-i-sinergistyi/
-
2017/12/22 18:07:29
Ale dr Kutuszow dobrze chroni tyłek, bo twierdzi, że jego terapia raka jest przeznaczona dla "niszy" od zerowego do pierwszego-drugiego stadium raka, czyli PRZED wykryciem go tradycyjnymi metodami. Innymi słowy, proponuje on profilaktykę raka. :)

kutushov.ru/doktor-kutushov/
-
pfg
2017/12/22 22:58:25
Nie przesadzajmy z tą prewencją. Zależy od lokalizacji raka. Jeśli mowa o raku krtani, to wykrycie raka in situ (stadium zerowe) lub guza zlokalizowanego (bez nacieków, bez przerzutów - stadium pierwsze, jak sądzę) od czasu do czasu się zdarza. Pacjent zgłasza się z bólem gardła i chrypką, a tu bach...! Podobnie może być z innymi lokalizacjami. Inna rzecz, że takie taki są wyleczalne metodami konwencjonalnymi.

BTW, kiepski przekład :-(
-
2017/12/23 17:06:01
@ Janker
Aperiodyczna struktura, to taka nie zawierająca okresowo powtarzającego się wzoru. Czyli albo chaotyczna albo kwazikrystaliczna.
-
2017/12/23 17:09:54
@pfg
BTW, kiepski przekład :-(

Popraw mnie, gdzie są błędy?
-
pfg
2017/12/25 12:30:59
@anuszka - no cóż
Fotoaktywność, fotokataliza, polaryzacja, anizotropia i inne zjawiska fizyczne charakterystyczne dla życia substancja, niezależnie od poziomu organizacji.

Część do "substancja" jest niegramatyczna i przez to niezrozumiała. Albo "charakterystyczna substancja", albo "charakterystyczne substancje", albo "zjawiska charakterystyczne dla życia substancji", ale i tak nie rozumiem. W całym zdaniu, do kropki, brak orzeczenia.

naruszenie biofizycznych i biochemicznych reakcji

Rosyjski szyk zdania. Po polsku lepiej brzmi "naruszenie reakcji biofizycznych i biochemicznych".

To nie jest *błędny* przekład, to jest zaledwie *kiepski* przekład. Rozumiem też, że robiony na potrzeby bloga, nie publikacji.
-
2017/12/29 09:06:59
@pfg
Dzięki za zwrócenie uwagi. Oczywiście, że to bzdurne błędy. Choć normalnie tłumaczę rosyjskie teksty samodzielnie, to tutaj popełniłam błąd typowy dla stażystów-gimbazy z Agory i dla przyspieszenia pracy wrzuciłam do translatora yandex, a potem poprawiałam tylko błędy. Przeoczyłam te, które właśnie wskazałeś. To pokazuje, że przyspieszenie pracy za pomocą translatora jest pozorne.
Zmiana statystyk...
We wrześniu 2009:
8165 użytkowników
9536 wizyt
17330 odsłon